Silvia Heinrich-Obermeier.
Traduttrice e interprete, libera professionista.
“La mia madre lingua è il tedesco, l’italiano è la mia passione.”
Io mi ritengo un mediatore specializzato e neutro tra due lingue e due culture. La mia professione collega la passione per l’Italia con la mia motivazione di svolgere il mio lavoro con la massima accuratezza ed il massimo stimolo.
Sono traduttrice ufficialmente nominata e giurata presso il Landgericht Landshut per la lingua italiana. Sebbene il focus della mia attività è il settore diritto, lavoro regolarmente anche in tanti altri settori.
Qualifica:
• Istituto linguistico per la formazione di traduttori e interpreti “Sprachen- und Dolmetscherinstitut München (SDI)”
• settore di specializzazione durante lo studio: tecnica
• Esame di stato bavarese come traduttrice
• dal 1989 traduttrice ufficialmente nominata e giurata presso il Landgericht Landshut per la lingua italiana
• interprete per la lingua italiana
• da oltre 15 anni libera professionista
• regolarmente lunghi soggiorni in Italia
• continua formazione, ad es. seminari dell’associazione professionale traduttori e interpreti tedesca BDÜ
• continuo scambio informativo e contatto con colleghi.
Di quale traduzione avete bisogno? In quale occasione avete bisogno di me come interprete? Telefonatemi. Oppure inviatemi una lettera o un messaggio e-mail. Sarò lieta a conoscervi e parlarvi personalmente.